Ramleela: dissolving the sigh of history
UG Conference on the Indian Diaspora Arts on Sunday
by Alim A Hosein
Stabroek News
May 19, 2002

Related Links: Articles on heritage
Letters Menu Archival Menu

An international conference titled 'The Indian Diaspora: The Global Village,' to be held at the University of Guyana Berbice Campus sustains the focus on Indian Immigration into Guyana recently commemorated on May 5, Indian Arrival Day. This conference, which has attracted scholars from universities and other institutions in Guyana, Canada, India and the West Indies, runs from May 19 to 24 on the Tain Campus. It deals with the cultural heritage of Indian Arrival through papers in various fields including history, politics, psychology, anthropology, literature, the arts and the oral traditions.

The UG conference on the Indian diaspora has a sub-title, 'the Global Village' which is not without significance. It evokes some thought on the fact that generally, there is a false notion that indentureship is the exclusive concern of East Indians. There is a similar misconception that emancipation is of importance only to the Black population or African descendants. But one leading writer who puts the issue in correct perspective is Derek Walcott, who has a keen sense of what constitutes Caribbean society and the nature of the region's cultural heritage.

Walcott, in his acceptance speech in Stockholm when he was awarded the 1992 Nobel Prize for Literature, recognized the colourful and theatrical tradition of Ramleela as a significant component in the whole of Trinidadian culture. He does not confine it to the Hindus whose faith embraces the Ramayana from which the Ram-Leela Tales are adapted, but sees the tradition as part of the "visual surprise" that abounds in the West Indian cultural landscape. The survival of theatrical elements like these, Walcott asserts, dissolves "the sigh of history," turning it from a "long groan" to "celebrations of a real presence."

Joel Benjamin, writing historical accounts of theatre in Guyana in Kyk-Over-Al, mentions the performance of Ramleela tales in Guyana during the first half of the twentieth century, but these have faded away. They have, however, survived in Trinidad.

Here is an extract from the Nobel presentation in Sweden, December 7, 1992, 'The Antilles: Fragments of Epic Memory' by Derek Walcott.

"Felicity is a village in Trinidad on the edge of the Caroni plain, the wide central plain that still grows sugar and to which indentured cane cutters were brought after emancipation, so the small population of Felicity is East Indian, and on the afternoon that I visited it with friends from America, all the faces along its road were Indian, which, as I hope to show, was a moving, beautiful thing, because this Saturday afternoon Ramleela, the epic dramatization of the Hindu epic the Ramayana, was going to be performed, and the costumed actors from the village were assembling on a field strung with different-coloured flags, like a new gas station, and beautiful Indian boys in red and black were aiming arrows haphazardly into the afternoon light. Low blue mountains on the horizon, bright grass, clouds that would gather colour before the light went. Felicity! What a gentle Anglo-Saxon name for an epical memory.

"Under an open shed on the edge of the field, there were two huge armatures of bamboo that looked like immense cages. They were parts to the body of a god, his calves or thighs, which, fitted and reared, would make a gigantic effigy. This effigy would be burnt as a conclusion to the epic. The cane structures flashed a predictable parallel: Shelley's sonnet on the fallen statue of Ozymandias and his empire, that "colossal wreck" in its empty desert.

"Drummers had lit a fire in the shed and they eased the skins of their tablas nearer the flames to tighten them. The saffron flames, the bright grass, and the hand-woven armatures of the fragmented god who would be burnt were not in any desert where imperial power had finally toppled but were part of a ritual, evergreen season that, like the cane-burning harvest, is annually repeated, the point of such sacrifice being its repetition, the point of the destruction being renewal through fire.

"Deities were entering the field. What we generally call 'Indian music' was blaring from the open platformed shed from which the epic would he narrated. Costumed actors were arriving. Princes and gods I supposed. What an unfortunate confession!

"Gods, I suppose" is the shrug that embodies our African and Asian diasporas. I had often thought of but never seen Ramleela, and had never seen this theatre, an open field, with village children as warriors, princes, and gods. I had no idea what the epic story was, who its hero was, what enemies he fought, yet I had recently adapted the Odyssey for a theatre in England, presuming that the audience knew the trials of Odysseus, hero of another Asia Minor epic, while nobody in Trinidad knew any more than I did about Rama, Kali, Shiva, Vishnu, apart from the Indians, a phrase I use pervertedly because that is the kind of remark you can still hear in Trinidad: "apart from the Indians." It was as if, on the edge of the Central Plain, there was another plateau, a raft on which the Ramayana would be poorly performed in this ocean of cane, but that was my writer's view of things, and it is wrong. I was seeing the Ramleela at Felicity as theatre when it was faith.

Multiply that moment of self-conviction when an actor, made-up and costumed, nods to his mirror before stepping on stage in the belief that he is a reality entering an illusion and you would have what I presumed was happening to the actors of this epic.

But they were not actors. They had been chosen: or they themselves had chosen their roles in this sacred story that would go on for nine afternoons over a two-hour period till the sun sets. They were not amateurs but believers. There was no theatrical term to define them.

"They did not have to psych themselves up to play their roles. Their acting would probably be as buoyant and as natural as those bamboo arrows crisscrossing the afternoon pasture. They believed in what they were playing, in the sacredness of the text, the validity of India, while I, out of the writer's habit, searched for some sense of elegy, of loss, even of degenerative mimicry in the happy faces of the boy-warriors or the heraldic profiles of the village princes. I was polluting the afternoon with doubt and with the patronage of admiration. I misread the event through a visual echo of History - the cane fields, indenture, the evocation of vanished armies, temples, and trumpeting elephants - when all around me there was quite the opposite: elation, delight in the boys' screams, in the sweets-stalls. in more and more costumed characters appearing; a delight of conviction, not loss.

The name Felicity made sense. Consider the scale of Asia reduced to these fragments: the small white exclamations of minarets or the stone balls of temples in the cane fields, and one can understand the self-mockery and embarrassment of those who see these rites as parodic, even degenerate. These purists look on such ceremonies as grammarians look at a dialect, as cities look on provinces and empires on their colonies. Memory that yearns to join the centre, a limb remembering the body from which it has been severed, like those bamboo thighs of the god. In other words, the way that the Caribbean is still looked at, illegitimate, rootless, mongrelized. "No people there," to quote Froude, "in the true sense of the word." No people. Fragments and echoes of real people, unoriginal and broken.

"The performance was like a dialect, a branch of its original language, an abridgement of it, but not a distortion or even a reduction of its epic scale. Here in Trinidad I had discovered that one of the greatest epics of the world was seasonally performed, not with that desperate resignation of preserving a culture, but with an openness of belief that was as steady as the wind bending the cane lances of the Caroni plain. We had to leave before the play began to go through the creeks of the Caroni Swamp, to catch the scarlet ibises coming home at dusk. In a performance as natural as those of the actors of the Ramleela, we watched the flocks come in as bright as the scarlet of the boy archers, as the red flags, and cover an islet until it turned into a flowering tree, an anchored immortelle. The sigh of History meant nothing here. These two visions, the Ramleela and the arrowing flocks of scarlet ibises, blended into a single gasp of gratitude. Visual surprise is natural in the Caribbean; it comes with the landscape, and faced with its beauty, the sigh of History dissolves.

"We make too much of that long groan which underlines the past. I felt privileged to discover the ibises as well as the scarlet archers of Felicity.

"The sigh of History rises over ruins, not over landscapes, and in the Antilles there are few ruins to sigh over, apart from the ruins of sugar estates and abandoned forts. Looking around slowly, as a camera would, taking in the low blue bills over Port of Spain, the village road and houses, the warrior-archers, the god-actors and their handlers, and music already on the sound track, I wanted to make a film that would be a long-drawn sigh over Felicity. I was filtering the afternoon with evocations of a lost India, but why "evocations?" Why not "celebrations of a real presence?" Why should India be "lost" when none of these villagers ever really knew it, and why not "continuing," why not the perpetuation of joy in Felicity and in all the other nouns of the Central Plain: Couva, Chaguanas, Charley Village? Why was I not letting my pleasure open its windows wide? I was enticed like any Trinidadian to the ecstasies of their claim, because ecstasy was the pitch of the sinuous drumming in the loudspeakers. I was entitled to the feast of Husein, to the mirrors and crepe-paper temples of the Muslim epic, to the Chinese Dragon Dance, to the rites of that Sephardic Jewish synagogue that was once on Something Street. I am only one-eighth the writer I might have been had I contained all the fragmented languages of Trinidad."